Traduction certifiée

La traduction juridique certifiée consiste en la production de documents juridiques et elle demande souvent une traduction directe du texte source.  Elle doit être certifiée par la signature du traducteur et passer devant notaire afin de pouvoir être acceptée par un tribunal et par les autorités.  Une traduction certifiée est la plus courante.  Toutefois, certaines organisations et des tribunaux spéciaux réclament des traductions assermentées.  Vous pourrez toujours vérifier quel niveau ou quelle énoncée sont requis lors de la demande de traduction.  Les différentes organisations et agences gouvernementales – et même les organisations non-gouvernementales telles que les universités – ont des prescriptions particulières pour ce qui est des traductions certifiées.  Les documents qui sont à même de requérir à une traduction certifiée comprennent :

Les actes de naissances, les diplômes, les certificats de mariage, les dossiers médicaux, les passeports, les dossiers financiers..

Chaque pays possède différentes prescriptions en matière de traduction certifiée et pour la traduction de documents.  Merci nous joindre à office(at)the-business-translator.com et nous vous donnerons les informations nécessaires.

News

2015-06-08 The Translator Group est maintenant certifié ISO17100: À compter du 1er juin, The Translator Group, est une des premières agences de ...

  En savoir plus...

The Translator Group qualifié un des 100 meilleurs fournisseurs de services linguistiques dans le monde.: Dans son étude 2014 du marché des services linguistiques la société de recherche en ...

  En savoir plus...

Nous Contacter

Bureau France

Settimelli Lazare 16
F-06230 Villefranche-sur-Mer

Tel.: +33 (0)4 3802 1695

E-mail: office(at)the-business-translator.com
Skype: the-translator